Celtic Lyrics Corner > Artists & Groups > Cliar > Grinn Grinn > 'Si Nighean Mo Ghaoil, An Nighean Donn Òg
|
'Si Nighean Mo Ghaoil, An Nighean Donn Òg |
| Credits : | Donnchadh Bàn Macintyre; arranged by Arthur Cormack, Allan Henderson, Ingrid Henderson, Hector Henderson, Mary Ann Kennedy, Maggie MacDonald & Ross Martin |
| Appears On : | Grinn Grinn |
| Language : | Gàidhlig (Scottish Gaelic) |
| Other Versions : |
"
Oran Sugraidh
" on Capercaillie's album Roses And Tears
" Nighean Mo Ghaol " on Anna Murray's album Trì Nithean |
| Lyrics : | English Translation : |
| Sèist : | Chorus : |
| 'S i nighean mo ghaoil an nighean donn òg | My love is the young brown-haired girl |
| Nam biodh tu ri m' thaobh cha bhithinn fo bhròn | Were you by my side, I'd no longer be sad |
| 'S i nighean mo ghaoil an nighean donn òg | My love is the young brown-haired girl |
| 'S i Màiri Nic Neachdain as dàicheile pearsa | Mary MacNaughton, the most graceful of folk |
| Ghabh mis' uiread bheachd ort ri neach a tha beò | I took to you more than anyone else |
| 'S i nighean mo ghaoil an nighean donn òg | My love is the young brown-haired girl |
| Nuair sheallas mi t' aodainn 's mi 'n coinneamh ri t' fhaodainn | When we meet and I look upon your face |
| Gur math leam nam faodainn bhith daonnan ad chòir | I wish, if I could, to be with you always |
| 'S i nighean mo ghaoil an nighean donn òg | My love is the young brown-haired girl |
| On a thug thu dhomh gealladh 's ann duit-sa nach aireach | Since you gave me your promise, it's no longer your business |
| 'S chan fhaic iad thu 'n ath-bhliadhn' ad bhanarach bhò | They won't see you as a dairymaid tending cattle next year |
| (Sèist) | (Chorus) |
| Cha taobh i fear idir air eagal mo thrioblaid | She will have nothing to do with another for fear of troubling me |
| 'S cha toilich tè mise ach ise le deòin | And no other will please me but herself and willingly so |
| 'S i nighean mo ghaoil an nighean donn òg | My love is the young brown-haired girl |
| 'S i ribhinn a' bhaile tha sìor thighinn air m' aire | The darling of the town is constantly on my mind |
| Nam bi rachadh mar rium cha d' fharraid mi stòr | If she would come with me, I'd ask for no riches |
| (Sèist) | (Chorus) |
| 'S i nighean mo ghaoil | My love is |
| Bheir mis' thu Dhùin Eideann a dh'ionnsachadh Beurla | I'll take you to Edinburgh to learn English |
| 'S chan fhàg mi thu d' èiginn ri sprèidh an fhir mhòir | And I won't leave you looking to the great man's cattle |
| 'S i nighean mo ghaoil an nighean donn òg | My love is the young brown-haired girl |
| 'S tu thogadh mo spioraid nuair a thèid thu air mhireadh | You would lift my spirits with your sporting |
| Le d' cheilearabh binne 's le grinneas do bheòil | With your sweet singing and beauty from your lips |
| 'S i nighean mo ghaoil an nighean donn òg | My love is the young brown-haired girl |
| Leis na gabh mi de cheist ort am madainn 's am feasgar | With me falling for you morning and afternoon |
| Gun dèanainn riut cleasachd is beadeadh gu leòr | I would sport and play with you often enough |
| 'S i nighean mo ghaoil an nighean donn òg | My love is the young brown-haired girl |
| Dhèanainn dhut furan am bliadhna 's an-uiridh | I'd welcome you this year and last |
| Bu docha na 'n t-uireasbhuidh tuilleadh sa chòrr | Better too much than nothing at all |
| (Sèist) | (Chorus) |